| Okresný súd Prešov | |
| Spisová značka súdu: | 5K/2/2026 |
| Typ konania: | Konkurz |
| Obchodné meno/Názov/Meno a priezvisko dlžníka: | Pilsberg investment, s.r.o. |
| IČO/Dátum narodenia dlžníka: | 36463132 |
| Adresa dlžníka: | Petrovanská 4, 08005 Prešov, SVK |
| Sudca: | Mgr. Alena Paveleková |
| Správca: | Mgr. Martina Ľuľová (S2081) |
| Typ správcu: | Riadny |
| Dátum začatia konania: | 5.2.2026 |
| Dátum začatia procesu: | 25.2.2026 |
| Navrhovateľ: | |
| Obchodné meno: | Pilsberg investment, s.r.o. |
| IČO: | 36463132 |
| Adresa: | Petrovanská 4, 08005 Prešov |
| ID oznamu: | 1085069 |
| Typ oznamu: | Oznam správcu |
| Súd: | Okresný súd Prešov (kód: 156) |
| Spisová značka súdneho spisu: | 5K/2/2026 |
| Typ konania: | Konkurz |
| Dátum vydania: | 02.03.2026 |
| Obsahuje prílohy: | Nie |
| Spisová značka správcovského spisu: | 5K/2/2026 S2081 |
| Druh podania: | VYZVA_ZAHRANICNYM_VERITELOM_NA_PRIHLASENIE_POHLADAVOK |
| V súlade s Nariadením Rady (EÚ) č. 2015/848 zo dňa 20.5.2015 o insolvenčnom konaní ako správca úpadcu Pilsberg investment, s.r.o. v konkurze, so sídlom Petrovanská 4, 080 05 Prešov, IČO: 36 463 132 oznamujeme, že bol na majetok úpadcu Uznesením Okresného súdu Prešov, sp. zn. 5K/2/2026 zo dňa 09.02.2026 uverejnenom v Insolvenčnom registri (https://replik.justice.sk/ru-verejnost-web/) dňa 24.02.2026 vyhlásený konkurz a za správcu dlžníka bola ustanovená Mgr. Martina Ľuľová, číslo správcu: 2081. In accordance with Regulation (EU) 2015/848 of 20 May 2015 on insolvency proceedings, as the bankruptcy trustee of the debtor Pilsberg investment, s.r.o. v konkurze, with its registered office at Petrovanská 4, 080 05 Prešov, Slovak Republic, Company ID: 36 463 132, we hereby announce that by Resolution of the District Court Prešov, File No. 5K/2/2026 dated 9 February 2026, published in the Insolvency Register on 24 February 2026, bankruptcy proceedings were declared over the debtor’s assets and Mgr. Martina Ľuľová, licence No. 2081, was appointed as bankruptcy trustee. Konkurz sa považuje za vyhlásený zverejnením uznesenia o vyhlásení konkurzu v Insvolvenčnom registri, pričom za deň zverejnenia (doručenia) súdneho rozhodnutia sa považuje nasledujúci deň po zverejnení súdneho rozhodnutia v Insolvenčnom registri. The bankruptcy is deemed declared upon publication of the decision on the declaration of bankruptcy in the Insolvency Register. The day of publication (service) of the court decision is considered to be the day following its publication in the Insolvency Register. V zmysle § 28 ods. 2 zákona č. 7/2005 Z.z. sa Prihláška sa podáva v základnej prihlasovacej lehote do 45 dní od vyhlásenia konkurzu elektronicky prostredníctvom na to určeného elektronického formulára špecializovaného portálu do elektronickej schránky správcu; táto prihláška musí byť autorizovaná, inak sa na ňu neprihliada. Ak ide o zahraničného veriteľa podľa osobitného predpisu. Ak prihlášku podáva zástupca veriteľa, plnomocenstvo vyhotovené v listinnej podobe sa doručuje elektronicky tak, že sa prevedie do elektronickej podoby a pripojí sa k prihláške; ustanovenia osobitného predpisu o zaručenej konverzii8ae) sa nepoužijú. Ak plnomocenstvo vyhotovené v elektronickej podobe alebo plnomocenstvo podľa predchádzajúcej vety nie je pripojené k prihláške, na prihlášku sa neprihliada. Pursuant to Section 28(2) of Act No. 7/2005 Coll. on Bankruptcy and Restructuring, a claim must be filed within the basic filing period of 45 days from the declaration of bankruptcy electronically via the designated electronic form through the specialised portal to the electronic mailbox of the insolvency administrator. The claim must be duly authorised; otherwise, it shall not be taken into account. If the claim is filed by a creditor’s representative, a power of attorney executed in paper form must be delivered electronically by converting it into electronic form and attaching it to the claim; the provisions on guaranteed conversion shall not apply. If a power of attorney executed in electronic form or converted pursuant to the previous sentence is not attached to the claim, the claim shall not be taken into account. Pre každú zabezpečenú pohľadávku musí byť podaná samostatná prihláška s uvedením zabezpečenej sumy, druhu, poradia, predmetu a právneho dôvodu vzniku zabezpečovacieho práva. (§ 29 ods. 2 zákona č. 7/2005 Z.z. ) A separate claim must be filed for each secured claim, stating the secured amount, type, ranking, subject matter and legal grounds for the creation of the security right (Section 29(2) of Act No. 7/2005 Coll.). V zmysle § 28 ods. 4 zákona č. 7/2005 Z.z. ak ide o zabezpečenú pohľadávku, v prihláške sa musí riadne a včas uplatniť aj zabezpečovacie právo, a to v základnej prihlasovacej lehote 45 dní od vyhlásenia konkurzu, inak sa na zabezpečovacie právo neprihliada. Pursuant to Section 28(4) of Act No. 7/2005 Coll., if the claim is secured, the security right must also be duly and timely asserted in the claim within the 45-day basic filing period from the declaration of bankruptcy; otherwise, the security right shall not be taken into account. V zmysle § 29 ods. 1 zákona č. 7/2005 Z.z. prihláška musí obsahovať základné náležitosti prihlášky, inak sa na prihlášku neprihliada. Základnými náležitosťami prihlášky sú: a) meno, priezvisko a bydlisko veriteľa, ak ide o fyzickú osobu, alebo obchodné meno, meno a priezvisko, ak sa odlišuje od obchodného mena, identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj a miesto podnikania veriteľa, ak ide o fyzickú osobu podnikateľa, alebo názov, identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj a sídlo veriteľa, ak ide o právnickú osobu, b) meno, priezvisko a bydlisko úpadcu, ak ide o fyzickú osobu, alebo obchodné meno, meno a priezvisko, ak sa odlišuje od obchodného mena, identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj a miesto podnikania úpadcu, ak ide o fyzickú osobu podnikateľa, alebo názov, identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj a sídlo úpadcu, ak ide o právnickú osobu, c) právny dôvod vzniku pohľadávky, d) poradie uspokojovania pohľadávky zo všeobecnej podstaty, e) celková suma pohľadávky. Under Section 29(1) of Act No. 7/2005 Coll., a claim must contain the essential particulars; otherwise, it shall not be taken into account. The essential particulars of a claim are: a) the name, surname and residence of the creditor, if a natural person; or the business name, name and surname if different from the business name, identification number or other identification data and place of business, if a sole trader; or the name, identification number or other identification data and registered office, if a legal entity, b) the name, surname and residence of the debtor, if a natural person; or the business name, name and surname if different from the business name, identification number or other identification data and place of business, if a sole trader; or the name, identification number or other identification data and registered office, if a legal entity, c) the legal grounds for the claim, d)the ranking of satisfaction from the general bankruptcy estate, e) the total amount of the claim. Pre každú zabezpečenú pohľadávku musí byť podaná samostatná prihláška s uvedením zabezpečenej sumy, druhu, poradia, predmetu a právneho dôvodu vzniku zabezpečovacieho práva. ( § 29 ods.2 zákona č. 7/2005 Z.z.) A separate claim must be filed for each secured claim, stating the secured amount, type, ranking, subject matter and legal grounds for the creation of the security right (Section 29(2) of Act No. 7/2005 Coll.). V prihláške podmienenej pohľadávky musí byť uvedená aj skutočnosť, na základe ktorej má pohľadávka vzniknúť alebo podmienka, od ktorej závisí vznik pohľadávky. ( § 29 ods.3 zákona č. 7/2005 Z.z.) In the case of a conditional claim, the claim must also state the fact on which the claim arises or the condition upon which the claim depends (Section 29(3) of Act No. 7/2005 Coll.). Celková suma pohľadávky sa v prihláške rozdelí na istinu a príslušenstvo, pričom príslušenstvo sa v prihláške rozdelí podľa právneho dôvodu vzniku. ( § 29 ods.4 zákona č. 7/2005 Z.z.) The total amount of the claim must be divided into principal and accessories, and the accessories must be itemised according to their legal grounds (Section 29(4) of Act No. 7/2005 Coll.). Pohľadávka sa uplatňuje v eurách. Ak sa pohľadávka neuplatní v eurách, sumu pohľadávky určí správca prepočtom podľa referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného v deň vyhlásenia konkurzu Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska. Ak je pohľadávka uplatnená v mene, ktorej referenčný výmenný kurz Európska centrálna banka ani Národná banka Slovenska neurčuje a nevyhlasuje, sumu pohľadávky určí správca s odbornou starostlivosťou. ( § 29 ods.5 zákona č. 7/2005 Z.z.) The claim must be asserted in euros. If the claim is not asserted in euros, the amount shall be determined by the administrator by conversion according to the reference exchange rate determined and published on the day of the declaration of bankruptcy by the European Central Bank or the National Bank of Slovakia. If the claim is asserted in a currency for which neither the European Central Bank nor the National Bank of Slovakia determines and publishes a reference exchange rate, the administrator shall determine the amount with due professional care (Section 29(5) of Act No. 7/2005 Coll.). K prihláške sa pripoja listiny preukazujúce v nej uvedené skutočnosti. Veriteľ, ktorý je účtovnou jednotkou, v prihláške uvedie vyhlásenie, či o pohľadávke účtuje v účtovníctve, v akom rozsahu, prípadne dôvody, prečo o pohľadávke v účtovníctve neúčtuje. ( § 29 ods.6 zákona č. 7/2005 Z.z.) Documents evidencing the facts stated in the claim must be attached. A creditor that is an accounting entity must declare in the claim whether the claim is recorded in its accounting records, to what extent, or the reasons why it is not recorded (Section 29(6) of Act No. 7/2005 Coll.). K prihláške nepeňažnej pohľadávky musí byť pripojený znalecký posudok určujúci hodnotu nepeňažnej pohľadávky, inak sa na prihlášku neprihliada. ( § 29 ods.7 zákona č. 7/2005 Z.z.) A claim for a non-monetary receivable must be accompanied by an expert opinion determining the value of the non-monetary claim; otherwise, it shall not be taken into account (Section 29(7) of Act No. 7/2005 Coll.). Veriteľ, ktorý nemá na území Slovenskej republiky svoj obvyklý pobyt, bydlisko alebo sídlo, je povinný ustanoviť si zástupcu na doručovanie s bydliskom, obvyklým pobytom alebo sídlom na území Slovenskej republiky a ustanovenie zástupcu oznámiť správcovi, inak sa mu budú písomnosti doručovať zverejnením v insolvenčnom registri. ( § 29 ods.8 zákona č. 7/2005 Z.z.) A creditor who does not have its habitual residence, domicile or registered office in the Slovak Republic is obliged to appoint a representative for service of documents with residence, habitual residence or registered office in the Slovak Republic and to notify the administrator thereof; otherwise, documents shall be served by publication in the Insolvency Register (Section 29(8) of Act No. 7/2005 Coll.). Prihlásiť sa môže aj veriteľ, ktorý má pohľadávku voči inej osobe ako úpadcovi, ak je zabezpečená zabezpečovacím právom vzťahujúcim sa k majetku úpadcu. Takýto veriteľ môže byť v konkurze uspokojený iba z výťažku získaného speňažením majetku, ktorý zabezpečuje jeho pohľadávku, pričom hlasovacie práva na schôdzi veriteľov môže vykonávať iba v rozsahu, v akom jeho pohľadávka bude pravdepodobne uspokojená z majetku, ktorým je zabezpečená. (§ 28 ods. 7 zákona č. 7/2005 Z.z.) A creditor who has a claim against a person other than the debtor may also file a claim if it is secured by a security right relating to the debtor’s assets. Such creditor may be satisfied in bankruptcy only from the proceeds obtained from the realisation of the assets securing its claim, and may exercise voting rights at the creditors’ meeting only to the extent to which its claim is likely to be satisfied from the secured assets (Section 28(7) of Act No. 7/2005 Coll.). Pohľadávka sa uplatňuje v eurách. Ak sa pohľadávka neuplatní v eurách, sumu pohľadávky určí správca prepočtom podľa referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného v deň vyhlásenia konkurzu Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska. Ak je pohľadávka uplatnená v mene, ktorej referenčný výmenný kurz Európska centrálna banka ani Národná banka Slovenska neurčuje a nevyhlasuje, sumu pohľadávky určí správca s odbornou starostlivosťou. (§ 29 ods. 5 zákon č. 7/2005 Z.z.) The claim must be asserted in euros. If the claim is not asserted in euros, the amount shall be determined by the administrator by conversion according to the reference exchange rate determined and published on the day of the declaration of bankruptcy by the European Central Bank or the National Bank of Slovakia. If the claim is asserted in a currency for which neither the European Central Bank nor the National Bank of Slovakia determines and publishes a reference exchange rate, the administrator shall determine the amount with due professional care (Section 29(5) of Act No. 7/2005 Coll.). Ten, kto by s poukazom na výhradu vlastníctva mohol inak žiadať vylúčenie veci zo súpisu, môže svoje práva v konkurze uplatniť prihláškou rovnako, ako by uplatňoval zabezpečovacie právo. Takýto veriteľ prihláškou poveruje správcu na súpis a speňaženie veci s výhradou vlastníctva. Na postavenie takéhoto veriteľa sa použijú primerane ustanovenia upravujúce postavenie zabezpečeného veriteľa. (§ 29 ods. 9 zákon č. 7/2005 Z.z.) A person who, by virtue of a retention of title clause, could otherwise request exclusion of an asset from the inventory may assert its rights in bankruptcy by filing a claim in the same manner as asserting a security right. By filing such a claim, the creditor authorises the administrator to include and realise the asset subject to retention of title. The provisions governing the status of secured creditors shall apply mutatis mutandis to such creditor (Section 29(9) of Act No. 7/2005 Coll.). Správca bez zbytočného odkladu po uplynutí základnej prihlasovacej lehoty predloží súdu spolu so svojím stanoviskom zoznam podaní, pri ktorých má za to, že sa na ne neprihliada ako na prihlášky, pričom súd bez zbytočného odkladu uznesením určí, či sa na tieto podania prihliada ako na prihlášku. Uznesenie súd doručí správcovi, ktorý o ňom upovedomí dotknuté osoby (§ 30 ods. 1 zákona č. 7/2005 Z.z.). Without undue delay after expiry of the basic filing period, the bankruptsy trustee shall submit to the court, together with its opinion, a list of submissions which it considers not to qualify as claims; the court shall promptly decide by resolution whether such submissions shall be treated as claims. The resolution shall be served on the bankruptsy trustee, who shall notify the persons concerned (Section 30(1) of Act No. 7/2005 Coll.). Podanie, ktorým bola uplatnená pohľadávka, ktorá sa v konkurze uplatňuje prihláškou, nemožno opraviť ani doplniť (§ 30 ods. 2 zákona č. 7/2005 Z.z.). A submission by which a claim to be asserted by filing in bankruptcy has been made may neither be amended nor supplemented (Section 30(2) of Act No. 7/2005 Coll.). Táto výzva sa vzťahuje na všetkých známych zahraničných veriteľov a to v súlade s čl. 54 Nariadenia Európskeho Parlamentu a Rady (EÚ) 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní. This notice applies to all known foreign creditors in accordance with Article 54 of Regulation (EU) 2015/848 on insolvency proceedings. |
|