| Mestský súd Košice | |
| Spisová značka súdu: | 26OdK/95/2025 |
| Typ konania: | Oddlženie - konkurz |
| Obchodné meno/Názov/Meno a priezvisko dlžníka: | Marcela Gunárová |
| IČO/Dátum narodenia dlžníka: | 9.4.1983 |
| Adresa dlžníka: | P. J. Šafárika 160/45 , 04923 Nižná Slaná, SVK |
| Sudca: | JUDr. Róbert Zsiga |
| Správca: | Kubriková (S1587) |
| IČO správcu: | |
| Dátum začatia konania: | |
| Dátum začatia procesu: | 15.10.2025 |
| Navrhovateľ: | |
| Meno a priezvisko: | Marcela Gunárová |
| Dátum narodenia: | 9.4.1983 |
| Adresa: | P. J. Šafárika 160/45 , 04923 Nižná Slaná |
| ID oznamu: | 1081326 |
| Typ oznamu: | Oznam správcu |
| Súd: | Mestský súd Košice (kód: 148) |
| Spisová značka súdneho spisu: | 26OdK/95/2025 |
| Typ konania: | Oddlženie - konkurz |
| Dátum vydania: | 06.02.2026 |
| Obsahuje prílohy: | Nie |
| Spisová značka správcovského spisu: | 26OdK/95/2025 S1587 |
| Druh podania: | VYZVA_ZAHRANICNYM_VERITELOM_NA_PRIHLASENIE_POHLADAVOK |
| (es) „Convocatoria para la presentación de créditos. Plazos aplicables“ (cs) "Výzva k přihlášení pohledávky. Závazné lhůty" (da) „Opfordring til anmeldelse af fordringer. Var opmarksom pa fristerne“ (de) „Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Etwaige Fristen beachten“ (et) „Noude esitamise kutse. Järgitavad tähtajad" (en) „Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed“ (fr) „Invitation a produire une créance. Délais a respecter“ (it) „Invito all’insinuazione di un credito. Termine da osservare“ (lv) „Uzaicinajums iesniegt prasijumu. Termini, kas jaievero" (lt) „Kvietimas pateikti reikalavimą. Privalomieji terminai" (hu) „Felhívás követelés bejelentésére. Betartandó határidők" (mt) „Stedina ghal preżentazzjoni ta' talba. Limiti taż-żmien li ghandhom jigu osservati" (nl) „Oproep tot indiening van schuldvorderingen. In acht te nemen termijnen” (pl) „Wezwanie do zgłoszenia wierzytelności. Przestrzegać terminów" (pt) „Aviso de reclamaçao de créditos. Prazos legais a observar“ (sk) „Výzva na prihlásenie pohľadávky. Je potrebné dodržať stanovené termíny" (sl) „Poziv k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba upoštevati" (fi) „Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat” (sv) „Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister att iaktta” V súlade s Nariadením Rady (ES) č. 2015/848 z 20. mája 2015 o insolvenčnom konaní, týmto ako správca dlžníka Marcela Gunárová, narodená: 09.04.1983, bytom: P. J. Šafárika 160/45, 049 23 Nižná Slaná, SR oznamujem, že bol na majetok dlžníka uznesením Mestského súdu Košice, sp.zn.: 26OdK/95/2025 zverejneným v Registri insolvenčných konaní dňa 26OdK/95/2025 vyhlásený konkurz a za správcu dlžníka bola ustanovená JUDr. Veronika Doláková PhD., so sídlom kancelárie: Zimná 62, 052 01 Spišská Nová Ves, zn. správcu: S1587. According to the Direction of the European Council No. 2015/848 dated 20th May 2015, as the trustee of bankrupt Marcela Gunárová, born on 9 of April 1983, domicile Košice-Dargovských hrdinov, Slovak Republic, our duty is to inform you, that City Court Košice, No. 26OdK/95/2025, published in the Register of Insolvency Proceedings on 26OdK/95/2025 proclaimed bankruptcy of the bankrupt and simultaneously appointed JUDr. Veronika Doláková PhD., office seat: Zimná 62, 052 01 Spišská Nová Ves, trustees No.: S1587 as the legal guardian of the bankrupt. Konkurz sa považuje za vyhlásený zverejnením uznesenia o vyhlásení konkurzu v Registri insolvenčných konaní, pričom za deň zverejnenia (doručenia) súdneho rozhodnutia sa považuje nasledujúci deň po zverejnení súdneho rozhodnutia v Registri insolvenčných konaní. Vyhlásením konkurzu sa dlžník stáva úpadcom (§ 23 ods. 1 ZKR v spojení s ust. § 199 ods. 9 ZKR). Prihláška sa podáva v základnej prihlasovacej lehote do 45 dní od vyhlásenia konkurzu elektronicky prostredníctvom na to určeného elektronického formulára špecializovaného portálu do elektronickej schránky správcu; táto prihláška musí byť autorizovaná, inak sa na ňu neprihliada. Ak ide o zahraničného veriteľa podľa osobitného predpisu, prihláška sa podáva u správcu; na doručovanie sa primerane použije Civilný sporový poriadok. Ak ide o veriteľa, ktorý má obvyklý pobyt, bydlisko alebo registrované sídlo mimo územia členského štátu, prihlášku podáva rovnako ako zahraničný veriteľ podľa osobitného predpisu. Ak prihlášku podáva zástupca veriteľa, plnomocenstvo vyhotovené v listinnej podobe sa doručuje elektronicky tak, že sa prevedie do elektronickej podoby a pripojí sa k prihláške; ustanovenia osobitného predpisu o zaručenej konverzii sa nepoužijú. Ak plnomocenstvo vyhotovené v elektronickej podobe alebo plnomocenstvo podľa predchádzajúcej vety nie je pripojené k prihláške, na prihlášku sa neprihliada. Bankruptcy is deemed to have been declared by the publication of the resolution on the declaration of bankruptcy in the Register of Insolvency Proceedings, while the day of publication (delivery) of the court decision is deemed to be the day following the publication of the court decision in the Register of Insolvency Proceedings. By declaring bankruptcy, the debtor becomes bankrupt (Section 23 (1) of the ZKR in conjunction with the provisions of Section 199 (9) of the ZKR). The application is submitted within the basic application period within 45 days of the declaration of bankruptcy electronically via the designated electronic form of the specialized portal to the administrator's electronic mailbox; this application must be authorized, otherwise it will not be taken into account. If it concerns a foreign creditor under a special regulation, the application is submitted to the administrator; the Civil Procedure Code shall be applied accordingly for delivery. If the creditor has his usual residence, domicile or registered office outside the territory of a Member State, the application shall be submitted in the same way as a foreign creditor pursuant to a special regulation. If the application is submitted by a representative of the creditor, the power of attorney drawn up in paper form shall be delivered electronically by converting it into electronic form and attaching it to the application; the provisions of the special regulation on guaranteed conversion shall not apply. If the power of attorney drawn up in electronic form or the power of attorney pursuant to the preceding sentence is not attached to the application, the application shall be disregarded. Ak ide o zabezpečenú pohľadávku, v prihláške doručenej správcovi sa musí riadne a včas uplatniť aj zabezpečovacie právo, a to v základnej prihlasovacej lehote 45 dní od vyhlásenia konkurzu, inak zanikne (§ 28 ods. 4 ZKR). Ak si takýto veriteľ svoju zabezpečenú pohľadávku v základnej prihlasovacej lehote neprihlási, na jeho zabezpečovacie právo sa v konkurze neprihliada, má však proti dotknutej podstate právo na vydanie toho, o čo sa dotknutá podstata v dôsledku toho obohatila, pričom takéto právo môže uplatniť proti dotknutej podstate ako pohľadávku proti podstate, ktorá sa však uspokojí až po uspokojení všetkých ostatných pohľadávok proti tejto podstate (§ 28 ods. 8 ZKR). If it is a secured claim, the application delivered to the administrator must also properly and timely apply the security right, namely within the basic application period of 45 days from the declaration of bankruptcy, otherwise it will lapse (Section 28(4) of the Bankruptcy Code). If such a creditor does not apply his secured claim within the basic application period, his security right will not be taken into account in the bankruptcy, but he has the right against the affected asset to issue what the affected asset has been enriched with as a result, and he can apply such a right against the affected asset as a claim against the asset, which, however, will be satisfied only after all other claims against this asset have been satisfied (Section 28(8) of the Bankruptcy Code). Prihláška musí byť podaná na predpísanom tlačive a musí obsahovať základné náležitosti, inak sa na prihlášku neprihliada. Základnými náležitosťami prihlášky sú: a) meno, priezvisko a bydlisko veriteľa, ak ide o fyzickú osobu, alebo obchodné meno, meno a priezvisko, ak sa odlišuje od obchodného mena, identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj a miesto podnikania veriteľa, ak ide o fyzickú osobu podnikateľa, alebo názov, identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj a sídlo veriteľa, ak ide o právnickú osobu; b) meno, priezvisko a bydlisko úpadcu, ak ide o fyzickú osobu, alebo obchodné meno, meno a priezvisko, ak sa odlišuje od obchodného mena, identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj a miesto podnikania úpadcu, ak ide o fyzickú osobu podnikateľa, alebo názov, identifikačné číslo organizácie alebo iný identifikačný údaj a sídlo úpadcu, ak ide o právnickú osobu (§ 29 ods. 1 ZKR). K prihláške sa pripoja listiny preukazujúce v nej uvedené skutočnosti. Veriteľ, ktorý je účtovnou jednotkou, v prihláške uvedie vyhlásenie, či o pohľadávke účtuje v účtovníctve, v akom rozsahu, prípadne dôvody, prečo o pohľadávke v účtovníctve neúčtuje (§ 29 ods. 6 ZKR). The application must be submitted on the prescribed form and must contain the basic requirements, otherwise the application will not be taken into account. The basic requirements of the application are: a) the name, surname and place of residence of the creditor, if it is a natural person, or the business name, first name and surname, if it differs from the business name, the identification number of the organization or other identification data and the place of business of the creditor, if it is a natural person of an entrepreneur, or the name, identification number of the organization or other identification data and the registered office of the creditor, if it is a legal person; b) the name, surname and place of residence of the bankrupt, if he is a natural person, or the business name, first name and surname, if different from the business name, the organization identification number or other identification data and the place of business of the bankrupt, if he is a natural person of an entrepreneur, or the name, organization identification number or other identification data and the registered office of the bankrupt, if he is a legal person (Section 29, paragraph 1 of the ZKR). The application shall be accompanied by documents proving the facts stated therein. The creditor, who is an accounting entity, shall state in the application whether he accounts for the receivable in the accounts, to what extent, or the reasons why he does not account for the receivable in the accounts (Section 29, paragraph 6 of the ZKR). Veriteľ, ktorý nemá na území Slovenskej republiky svoj obvyklý pobyt, bydlisko alebo sídlo, je povinný ustanoviť si zástupcu na doručovanie s bydliskom, obvyklým pobytom alebo sídlom na území Slovenskej republiky a ustanovenie zástupcu oznámiť správcovi, inak sa mu budú písomnosti doručovať zverejnením v insolvenčnom registri. (§ 29 ods. 8 ZKR). Podanie, ktorým bola uplatnená pohľadávka, ktorá sa v konkurze uplatňuje prihláškou, nemožno opraviť ani doplniť (§ 30 ods. 2 ZKR). A creditor who does not have his usual residence, domicile or registered office in the territory of the Slovak Republic is obliged to appoint a representative for service with a residence, usual residence or registered office in the territory of the Slovak Republic and to notify the administrator of the appointment of the representative, otherwise the documents will be served on him by publication in the insolvency register. (Section 29, paragraph 8 of the ZKR). A submission by which a claim was asserted, which is asserted in bankruptcy by application, cannot be corrected or supplemented (Section 30, paragraph 2 of the ZKR). Táto výzva sa vzťahuje na veriteľov, ktorí majú trvalé bydlisko alebo registrované sídlo v iných členských štátoch Európskej únie ako v Slovenskej republike v súlade s č. 40 Nariadenia Rady (ES) č. 2015/848 z 20. mája 2015. This call applies to creditors who have their permanent residence or registered office in Member States of the European Union other than the Slovak Republic in accordance with Article 40 of Council Regulation (EC) No. 2015/848 of 20 May 2015. JUDr. Veronika Doláková, PhD., správca |
|