Obchodné meno/Názov/Meno a priezvisko dlžníka/úpadcu: | Eventgenex s. r. o. |
Sídlo/Bydlisko dlžníka/úpadcu: | Štefánikova 7 / 0, 81106 Bratislava |
IČO/Dátum narodenia dlžníka/úpadcu: | 45955786 |
Obchodné meno správcu: | |
Titul, meno a priezvisko správcu: | JUDr. Martin Aksamit |
Sídlo správcu: | Mostová 4, 81102 Bratislava |
Kotakt na správcu : | aksamit@aksamit.sk, 0911/833 868, 02/592 02 220 |
Spisová značka správcovského spisu : | B1-26K/6/2023 S 1659 |
Spisová značka súdneho spisu : | B1-26K/6/2023 |
Druh podania : | Výzva zahraničným veriteľom na prihlásenie pohľadávok |
Oznámenie pre zahraničných veriteľov / Notification to foreign creditors Podľa Nariadenia (EU) Európskeho parlamentu a Rady č. 2015/848 zo dňa 20.05.2015 ako správca konkurznej podstaty úpadcu Eventgenex s. r . o., so sídlom Štefánikova č. 7, 811 06 Bratislava, Slovenská republika, IČO: 45 955 786, zapísaný v Obchodnom registri Mestského súdu Bratislava III, odd. Sro, vl.č. 69432/B, Slovenská republika oznamujem, že uznesením Mestského súdu Bratislava III, sp. zn. B1-26 K/6/2023 zo dňa 13.09.2023, bol vyhlásený konkurz na majetok úpadcu. Uvedené uznesenie bolo uverejnené v Obchodnom vestníku č. 181/2023 zo dňa 22.09.2023. According to the Regulation of the European parliament and of the Council No. 2015/848 (further referred to as „Regulation“) dated on the 20th May 2015, as the insolvency practitioner of the debtor: Eventgenex s. r . o., with registered seat at Štefánikova č. 7, 811 06 Bratislava, Slovenská republika, ID: 45 955 786, registered in the Commercial register of the Municipal court Bratislava III, file Sro, inset n. 69432/B, I am obliged to inform you with that by the resolution of the Municipal court Bratislava III, proc. n. B1-26 K/6/2023 dated on the 13th September 2023, bankruptcy was declared on the debtor´s estate. The mentioned resolution was published in the Commercial Bulletin No. 181/2023 dated on the 22nd September 2023. Konkurz sa považuje za vyhlásený zverejnením uznesenia o vyhlásení konkurzu v Obchodnom vestníku, pričom za deň zverejnenia (doručenia) súdneho rozhodnutia sa považuje nasledujúci deň po zverejnení súdneho rozhodnutia v Obchodnom vestníku. Vyhlásením konkurzu sa dlžník stáva úpadcom (§ 23 ods. 1 Zákona o konkurze a reštrukturalizácii (ZKR) v spojení s ust. § 199 ods. 9 ZKR). Bankruptcy is considered to be declared by the publishing of the resolution declaring bankruptcy in the Commercial Bulletin, whereby as the day of publishing (delivery) of the judicial decision shall be considered the day following the day after the publishing of the judicial decision in the Commercial Bulletin. The debtor becomes bankrupt after declaring the bankruptcy (§ 23 sec. 1 of the Bankruptcy and restructuring act (BRA) in connection with the provision § 199 sec. 9 BRA). Pohľadávka, ktorá nie je pohľadávkou proti podstate, sa v konkurze uplatňuje prihláškou (§ 28 ods.1 ZKR). A receivable which is not a receivable against the bankruptcy assets shall be alleged by a claim (§ 28 sec. 1 BRA). Prihláška sa podáva v jednom rovnopise u správcu, pričom správcovi musí byť doručená v základnej prihlasovacej lehote do 45 dní od vyhlásenia konkurzu; v jednom rovnopise veriteľ doručí prihlášku aj na Okresný súd Bratislava I (§ 28 ods. 2 ZKR). Prihláška sa podáva u správcu v základnej prihlasovacej lehote do 45 dní od vyhlásenia konkurzu. Ak ide o zahraničného veriteľa podľa osobitného predpisu,8ac) prihláška sa podáva u správcu elektronickými prostriedkami prostredníctvom na to určeného formulára podľa osobitného predpisu.8ad) Ak prihlášku podáva zástupca veriteľa, plnomocenstvo vyhotovené v listinnej podobe sa doručuje elektronicky tak, že sa prevedie do elektronickej podoby a pripojí sa k prihláške; ustanovenia osobitného predpisu o zaručenej konverzii8ae) sa nepoužijú. Ak plnomocenstvo vyhotovené v elektronickej podobe alebo plnomocenstvo podľa predchádzajúcej vety nie je pripojené k prihláške, na prihlášku sa neprihliada. The claim shall be submitted in one counterpart to the insolvency practitioner whereby it must be delivered to the insolvency practitioner in the basic registration period within 45 days from declaring of bankruptcy; In case of a foreign creditor according to the Regulation, the claim shall be submitted via electronic means on the form according to the Regulation. In case a claim is submitted by a representative, the power-of-attorney shall be delivered by electronic means in such manner that it is transformed into electronic form and appended to the claim, special provisions on ensured conversion are not to be used. If power-of-attorney according to the previous sentence is not appended to the claim, the claim will be disregarded. (§ 28 sec. 2 BRA). Ak veriteľ doručí správcovi prihlášku neskôr, na prihlášku sa prihliada, veriteľ však nemôže vykonávať hlasovacie právo a ďalšie práva spojené s prihlásenou pohľadávkou. Právo na pomerné uspokojenie veriteľa tým nie je dotknuté; môže byť však uspokojený len z výťažku zaradeného do rozvrhu zo všeobecnej podstaty, ktorého zámer zostaviť bol oznámený v Obchodnom vestníku po doručení prihlášky správcovi. Zapísanie takejto pohľadávky do zoznamu pohľadávok správca zverejní v Obchodnom vestníku s uvedením veriteľa a prihlásenej sumy (§ 28 ods. 3 ZKR). If the creditor delivers the claim later to the insolvency practitioner , the claim shall be taken into consideration, but the creditor cannot exercise the right to vote and other rights related to the registered claim. The right to proportional satisfaction of the creditor shall not be touched, but he can be satisfied only from the gains included in the distribution plan from the general bakruptcy estate, where the intention to draw up the distribution plan was published in the Commercial Bulletin after the delivery of the claim to the insolvency practitioner . The registration of such claim into the list of the claims publishes the insolvency practitioner in the Commercial Bulletin with stating of the creditor and of the claimed sum (§ 28 sec. 3 BRA). Ak ide o zabezpečenú pohľadávku, v prihláške doručenej správcovi sa musí riadne a včas uplatniť aj zabezpečovacie právo, a to v základnej prihlasovacej lehote 45 dní od vyhlásenia konkurzu, inak sa na zabezpečovacie právo neprihliada. (§ 28 ods. 4 ZKR). Where a secured receivable is concerned, also the security right must be duly and on time exercised in a claim delivered to the insolvency practitioner in the basic registration period within 45 days from declaring the bankruptcy, otherwise the right of security shall be disregarded in the bankruptcy proceedings (§ 28 sec. 4 BRA). Prihláškou možno uplatniť aj budúcu pohľadávku alebo pohľadávku, ktorej vznik je viazaný na splnenie podmienky (ďalej len "podmienená pohľadávka"); práva spojené s podmienenou pohľadávkou je však podmienený veriteľ oprávnený uplatňovať, až keď správcovi preukáže vznik podmienenej pohľadávky (§ 28 odsek 5 ZKR). In a claim it is also possible to enforce a future receivable or a receivable the arising of which is subject to the fulfillment of a condition (hereinafter referred to as a „contingent receivable“); however, the contigent creditor is entitled to exercise the rights connected with the contingent receivable only after proving to the insolvency practitioner that the contingent receivable has arisen. V konkurze uplatňuje svoju pohľadávku prihláškou aj veriteľ, ktorý má pohľadávku voči inej osobe ako úpadcovi, ak je zabezpečená zabezpečovacím právom vzťahujúcim sa k majetku úpadcu. Takýto veriteľ môže byť v konkurze uspokojený iba z výťažku získaného speňažením majetku, ktorý zabezpečuje jeho pohľadávku, pričom hlasovacie práva na schôdzi veriteľov môže vykonávať iba v rozsahu, v akom jeho pohľadávka bude pravdepodobne uspokojená z majetku, ktorým je zabezpečená (§ 28 sec. 7 ZKR). A creditor that has a receivable against a party other than the bankrupt shall also enforce their receivable in a claim in the bankruptcy proceedings if the receivable is secured with a security right relating to the bankrupt’s assets. Such a creditor may be satisfied only from the proceeds gained by converting the property that secures their receivable into money, and may exercise voting rights at the creditor’s meeting only to the extent to which their receivable will probably be settled from the property by which it is secured (§ 28 sec. 7 ZKR). Ak si takýto veriteľ svoju zabezpečenú pohľadávku v základnej prihlasovacej lehote neprihlási, na jeho zabezpečovacie právo sa v konkurze neprihliada, má však proti dotknutej podstate právo na vydanie toho, o čo sa dotknutá podstata v dôsledku toho obohatila, pričom takéto právo môže uplatniť proti dotknutej podstate ako pohľadávku proti podstate, ktorá sa však uspokojí až po uspokojení všetkých ostatných pohľadávok proti tejto podstate (§ 28 ods. 8 ZKR). If such creditor does not register his secured receivable in the basic registration period, his security right will not be taken into consideration in the bankruptcy, but he is entitled to recover from the assets concerned any enrichment in relation to such assets in consequence thereof, and such a right may be exercised as a right against the effected bankruptcy assets, which will be settled after settling all other receivables against these assets (§ 28 sec. 8 BRA). Prihláška musí byť podaná spôsobom podľa § 28 ods. 2 a musí obsahovať základné náležitosti, inak sa na prihlášku neprihliada. Základnými náležitosťami prihlášky sú: a) meno, priezvisko a bydlisko veriteľa, ak ide o fyzickú osobu, alebo obchodné meno, meno a priezvisko, ak sa odlišuje od obchodného mena, identifikačné číslo alebo iný identifikačný údaj a miesto podnikania veriteľa, ak ide o fyzickú osobu podnikateľa, alebo názov, identifikačné číslo alebo iný identifikačný údaj a sídlo veriteľa, ak ide o právnickú osobu,, b) meno, priezvisko a bydlisko úpadcu, ak ide o fyzickú osobu, alebo obchodné meno, meno a priezvisko, ak sa odlišuje od obchodného mena, identifikačné číslo alebo iný identifikačný údaj a miesto podnikania úpadcu, ak ide o fyzickú osobu podnikateľa, alebo názov, identifikačné číslo alebo iný identifikačný údaj a sídlo úpadcu, ak ide o právnickú osobu,, c) právny dôvod pohľadávky, d) poradie uspokojovania pohľadávky zo všeobecnej podstaty, e) celková suma pohľadávky, The claim must be submitted according to § 28 sub. 2 and must include basic requirements; otherwise it will not be taken into consideration. The basic requirements of a claim are: a) Name, surname and residence in case of a natural person, or business name, name and surname if different from business name, identification number or other identification data and seat of the creditor in case of an entrepeneur natural person or business name, identification number or other identification data and seat of creditor, in case of a legal person b) Name, surname and residence in case of a natural person, or business name, name and surname if different from business name, identification number or other identification data and seat of the debtor in case of an entrepeneur natural person or business name, identification number or other identification data and seat of debtor, in case of a legal person, c) Legal reason of the establishment of the receivable, d) Order of satisfying the receivable from general assets, e) Total sum of the receivable, Pre každú zabezpečenú pohľadávku musí byť podaná samostatná prihláška s uvedením zabezpečenej sumy, druhu, poradia, predmetu a právneho dôvodu vzniku zabezpečovacieho práva (§ 29 odsek 2 ZKR). A separate claim claim must be submittted for each secured receivable, stating the secured sum, type, order, subject and legal grounds on which the security arose (§ 29 sec. 2 BRA). K prihláške sa pripoja listiny preukazujúce v nej uvedené skutočnosti. Veriteľ, ktorý je účtovnou jednotkou, v prihláške uvedie vyhlásenie, či o pohľadávke účtuje v účtovníctve, v akom rozsahu, prípadne dôvody, prečo o pohľadávke v účtovníctve neúčtuje (§ 29 ods. 6 ZKR). To the claim shall be attached the documents, which prove the stated facts. The creditor, who is an accounting unit, determines in the claim a statement, that he keeps the claim in accounts, in what extent or possible reasons why he does not keep the claim in accounts (§ 29 sec. 6 BRA). K prihláške nepeňažnej pohľadávky musí byť pripojený znalecký posudok určujúci hodnotu nepeňažnej pohľadávky, inak sa na prihlášku neprihliada (§ 29 odsek 7 ZKR). A claim for a non-monetary receivable must be acccompanied by an expert opinion determining the value of the non-monetary receivable; otherwise, the claim shall not be taken into account. V prihláške podmienenej pohľadávky musí byť uvedená aj skutočnosť, na základe ktorej má pohľadávka vzniknúť alebo podmienka, od ktorej závisí vznik pohľadávky (§ 29 odsek 3 ZKR). A claim for a contingent receivable must also state the fact based on which the receivable is to arise or the condition on which the arising of the receivable depends (§ 29 sec. 3 BRA). Celková suma pohľadávky sa v prihláške rozdelí na istinu a príslušenstvo, pričom príslušenstvo sa v prihláške rozdelí podľa právneho dôvodu vzniku (§ 29 odsek 4 ZKR). In the claim, the total sum of the receivable shall be divided into the principal and the attribution, while the attribution shall be divided in the claim according to the legal grounds on which it arose (§ 29 sec. 4 BRA). Pohľadávka sa uplatňuje v eurách. Ak sa pohľadávka neuplatní v eurách, sumu pohľadávky určí správca prepočtom podľa referenčného výmenného kurzu určeného a vyhláseného v deň vyhlásenia konkurzu Európskou centrálnou bankou alebo Národnou bankou Slovenska. Ak je pohľadávka uplatnená v mene, ktorej referenčný výmenný kurz Európska centrálna banka ani Národná banka Slovenska neurčuje a nevyhlasuje, sumu pohľadávky určí správca s odbornou starostlivosťou (§ 29 odsek 5 ZKR). The receivable shall be claimed in euros. If a receivable is not claimed in euros, the sum of the receivable shall be determined by the insolvency practitioner by conversion on the basis of the reference exchange rate determined and published by the European Central Bank or the National Bank of Slovakia on the day the bankruptcy was declared. If a receivable is claimed in a currency the reference exchange rate of which is not determined and published by the European Central Bank or the National Bank of Slovakia, the sum of the receivable shall be determined by the insolvency practitioner with professional care (§ 29 sec. 5 BRA). Veriteľ, ktorý nemá na území Slovenskej republiky bydlisko alebo sídlo alebo organizačnú zložku podniku, je povinný ustanoviť si zástupcu na doručovanie s bydliskom alebo sídlom na území Slovenskej republiky a ustanovenie zástupcu písomne oznámiť správcovi, inak sa mu budú písomnosti doručovať len zverejnením v Obchodnom vestníku (§ 29 ods. 8 ZKR). The creditor who does not have the residence or seat or affiliation of the company in the Slovak Republic, is obliged to appoint a representative with residence or seat in the Slovak republic for delivering and to notify the insolvency practitioner of the appointment, otherwise all documents will be delivered only by publishing them in the Commercial Bulletin (§ 29 sec. 8 BRA). Správca bez zbytočného odkladu po uplynutí základnej prihlasovacej lehoty predloží súdu spolu so svojím stanoviskom zoznam podaní, pri ktorých má za to, že sa na ne neprihliada ako na prihlášky, pričom súd bez zbytočného odkladu uznesením určí, či sa na tieto podania prihliada ako na prihlášku. Uznesenie súd doručí správcovi, ktorý o ňom upovedomí dotknuté osoby (§ 30 ods. 1 ZKR). The insolvency practitioner submits without undue delay after the expiration of the basic registration period to the court together with his statement the list of claims, by which he thinks that they should not be taken into consideration as claims, whereby the court determines by a resolution without undue delay, whether these submissions were to be taken into consideration as claims or not. The resolution of the court will be delivered to the insolvency practitioner , who will notify the relevant persons (§ 30 sec. 1 BRA). Podanie, ktorým bola uplatnená pohľadávka, ktorá sa v konkurze uplatňuje prihláškou, nemožno opraviť ani doplniť (§ 30 ods. 2 ZKR). The submission, by which a receivable that is to be lodged in the bankruptcy proceedings by a claim, was lodged, cannot be corrected nor amended (§ 30 sec. 2 BRA). Táto výzva sa vzťahuje na veriteľov, ktorí majú trvalé bydlisko alebo registrované sídlo v iných členských štátoch Európskej únie ako v Slovenskej republike. This notice refers to creditors who have their domicile or registered seat in other EU member state than in the Slovak Republic. JUDr. Martin Aksamit, správca / insolvency practitioner |
|