Insolvenční Rejstřík ČR

Obchodný vestník
Detail

Stiahnuť podanie
  • Vestník č:
  • 95/2020
  • Kapitola:
  • Obchodný register
  • Podanie:
  • Podanie Obchodného registra
  • Deň vydania:
  • 20.5.2020
  • Značka:
  • R072943
Značka Obchodného registra : R323427
Podané : Okresný súd Bratislava I
Celé znenie :
ODDIEL: Sa
VLOŽKA ČÍSLO: 2586/B
OBCHODNÉ MENO: JELLYFISH o.c.p., a.s.
SÍDLO: Názov ulice (iného verejného priestranstva) a orientačné číslo (príp. súpisné číslo): BBC 1, Plynárenská 1, Názov obce: Bratislava - mestská časť Ružinov, PSČ: 821 09
IČO: 35 799 072
DEŇ ZÁPISU: 07.11.2000
PRÁVNA FORMA: Akciová spoločnosť
PREDMET PODNIKANIA (ČINNOSTI):
1. poskytovanie investičných služieb a vedľajších služieb a vykonávanie investičných činností podľa § 6 ods. 1 a 2 v spojení s § 5 ods. 1 zákona č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (zákon o cenných papieroch) v tomto rozsahu:
1. prijatie a postúpenie pokynu klienta týkajúceho sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov vo vzťahu k finančný nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme,
g) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v písmene f), týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
h) derivátové nástroje na presun úverového rizika,
i) finančné rozdielové zmluvy,
j) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa klimatických zmien, dopravných sadzieb, oprávnení na emisie, miery inflácie alebo iných úradných hospodárskych štatistík, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať na základe voľby jednej zo zmluvných strán, a to inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti majúcej za následok ukončenie zmluvy, ako aj iné deriváty týkajúce sa aktív, práv, záväzkov, indexov a iných faktorov, neuvedené v písmenách a) až i), ktoré majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a obchoduje sa s nimi na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme alebo sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania, alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív.
2. vykonanie pokynu klienta na jeho účet vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
3. riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti,
4. investičné poradenstvo vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme,
g) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v písmene f), týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
h) derivátové nástroje na presun úverového rizika,
i) finančné rozdielové zmluvy,
j) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa klimatických zmien, dopravných sadzieb, oprávnení na emisie, miery inflácie alebo iných úradných hospodárskych štatistík, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať na základe voľby jednej zo zmluvných strán, a to inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti majúcej za následok ukončenie zmluvy, ako aj iné deriváty týkajúce sa aktív, práv, záväzkov, indexov a iných faktorov, neuvedené v písmenách a) až i), ktoré majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a obchoduje sa s nimi na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme alebo sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania, alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív.
2. vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene,
3. poskytovanie investičných služieb a vedľajších služieb a vykonávanie investičných činností podľa § 6 ods. 1 a 2 v spojení s § 5 ods. 1 zákona č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov v znení neskorších predpisov (zákon o cenných papieroch) v tomto rozsahu:
5. úschova alebo správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy, a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek, vo vzťahu k finančným nástrojom:
a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme,
g) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v písmene f), týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
h) derivátové nástroje na presun úverového rizika,
i) finančné rozdielové zmluvy,
j) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa klimatických zmien, dopravných sadzieb, oprávnení na emisie, miery inflácie alebo iných úradných hospodárskych štatistík, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať na základe voľby jednej zo zmluvných strán, a to inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti majúcej za následok ukončenie zmluvy, ako aj iné deriváty týkajúce sa aktív, práv, záväzkov, indexov a iných faktorov, neuvedené v písmenách a) až i), ktoré majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a obchoduje sa s nimi na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme alebo sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania, alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív.
6. poskytovanie úverov a pôžičiek investorovi na umožnenie vykonania obchodu s jedným alebo viacerými finančnými nástrojmi, ak je poskytovateľ úveru alebo pôžičky zapojený do tohto obchodu:
a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy,
f) opcie, futures, swapy a iné deriváty týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme,
g) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty neuvedené v písmene f), týkajúce sa komodít, ktoré neslúžia na podnikateľské účely, majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív,
h) derivátové nástroje na presun úverového rizika,
i) finančné rozdielové zmluvy,
j) opcie, futures, swapy, forwardy a iné deriváty týkajúce sa klimatických zmien, dopravných sadzieb, oprávnení na emisie, miery inflácie alebo iných úradných hospodárskych štatistík, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať na základe voľby jednej zo zmluvných strán, a to inak ako z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti majúcej za následok ukončenie zmluvy, ako aj iné deriváty týkajúce sa aktív, práv, záväzkov, indexov a iných faktorov, neuvedené v písmenách a) až i), ktoré majú charakter iných derivátových finančných nástrojov a obchoduje sa s nimi na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme alebo sú zúčtovávané alebo vyrovnávané prostredníctvom systémov zúčtovania a vyrovnania, alebo podliehajú obvyklým výzvam na doplnenie aktív.
7. poskytovanie poradenstva v oblasti štruktúry kapitálu a stratégie podnikania a poskytovanie poradenstva a služieb týkajúcich sa zlúčenia, splynutia, premeny alebo rozdelenia spoločnosti alebo kúpy podniku,
8. vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami, ak sú tieto spojené s poskytovaním investičných služieb,
9. vykonávanie investičného prieskumu a finančnej analýzy alebo inej formy všeobecného odporúčania týkajúceho sa obchodov s finančnými nástrojmi,
10. služby spojené s upisovaním finančných nástrojov,
ŠTATUTÁRNY ORGÁN: PREDSTAVENSTVO
predseda, Meno a priezvisko: Ing. Pavol Ondriš, Bydlisko: Názov ulice (iného verejného priestranstva) a orientačné číslo (príp. súpisné číslo): Cesta na Klanec 4590/72, Názov obce: Bratislava-Lamač, PSČ: 841 03, Vznik funkcie: 30.09.2016
členka predstavenstva, Meno a priezvisko: Mgr. Zuzana Lieskovanová, Bydlisko: Názov ulice (iného verejného priestranstva) a orientačné číslo (príp. súpisné číslo): Klubina 141, Názov obce: Stará Bystrica, PSČ: 023 04, Vznik funkcie: 24.01.2020
Spôsob konania štatutárneho orgánu v mene akciovej spoločnosti: Vo všetkých veciach zaväzujúcich spoločnosť sú oprávnení konať a podpisovať všetci členovia predstavenstva, pričom za spoločnosť vždy podpisuje predseda predstavenstva samostatne alebo ktorýkoľvek člen predstavenstva spoločne s predsedom predstavenstva. Podpisovanie za spoločnosť sa uskutočňuje tak, že k napísanému alebo vytlačenému obchodnému menu spoločnosti pripoja podpisujúci predseda predstavenstva alebo členovia predstavenstva svoje podpisy s uvedením svojej funkcie. V rozsahu článku 30 bod 1 písmena b/,c/,d/ stanov je oprávnený konať a podpisovať za spoločnosť generálny riaditeľ samostatne. Generálny riaditeľ podpisuje za spoločnosť tak, že k napísanému alebo vytlačenému obchodnému menu spoločnosti, k svojmu menu a funkcii pripojí svoj podpis.
DOZORNÁ RADA:
člen, Meno a priezvisko: Ing. Silvester Vidovič, Bydlisko: Názov ulice (iného verejného priestranstva) a orientačné číslo (príp. súpisné číslo): Rošlímska 372/60, Názov obce: Brestovany, PSČ: 919 27, Vznik funkcie: 30.09.2016
predseda, Meno a priezvisko: Ing. Juraj Ondriš, Bydlisko: Názov ulice (iného verejného priestranstva) a orientačné číslo (príp. súpisné číslo): Kunerádska 1588/19, Názov obce: Bratislava - mestská časť Lamač, PSČ: 841 03, Vznik funkcie: 20.02.2017
členka, Meno a priezvisko: Ing. Elena Voržáková, Bydlisko: Názov ulice (iného verejného priestranstva) a orientačné číslo (príp. súpisné číslo): Jasovská 3186/45, Názov obce: Bratislava - mestská časť Petržalka, PSČ: 851 07, Vznik funkcie: 20.02.2017
AKCIONÁR:
Obchodné meno: Danubia Holding, a. s., Sídlo: Názov ulice (iného verejného priestranstva) a orientačné číslo (príp. súpisné číslo): Nám. SNP 14, Názov obce: Bratislava, PSČ: 811 06
VÝŠKA ZÁKLADNÉHO IMANIA: 1 127 840,000000 EUR
ROZSAH SPLATENIA ZÁKLADNÉHO IMANIA: 1 127 840,000000 EUR
AKCIE:
Počet: 190, Druh: na meno kmeňové, Podoba: zaknihované, Menovitá hodnota: 5 936,000000 EUR
ĎALŠIE PRÁVNE SKUTOČNOSTI
INÉ ĎALŠIE PRÁVNE SKUTOČNOSTI
1. Obchodná spoločnosť bola založená zakladateľskou zmluvou zo dňa 5.10.2000 v zmysle ust. §§ 154-220 Zák. č. 513/91 Zb. v znení neskorších predpisov. Notárska zápisnica N 518/00, Nz 517/00 zo dňa 5.10.2000 a stanovy a.s. v zmysle Zák. č. 513/91 Zb. v znení neskorších predpisov. Notárska zápisnica N 550/00, Nz 549/00 zo dňa 25.10.2000 osvedčujúca rozhodnutie zakladateľov schváliť dodatok č. 1 k zakladateľskej zmluve a dodatok č. 1 k stanovám a.s. v zmysle Zák. č. 513/91 Zb. v znení neskorších predpisov.
2. Dodatok č. 2 k STANOVÁM AKCIOVEJ SPOLOČNOSTI SPI SERVIS, a.s., schválený mimoriadnym valným zhromaždením dňa 15.12.2000, priebeh ktorého bol osvedčený do notárskej zápisnice č. N 621/00, Nz 620/00 zo dňa 15.12.2000.
Rozhodnutie úradu pre finančný trh zo dňa 22.1.2001 č. UFT - 003/2001/OCP.
Zmena obchodného mena, pôvodné SPI SERVIS, a.s.
3. Nové Stanovy akciovej spoločnosti RM-S Market, o.c.p., a.s., schválené mimoriadným valným zhromaždením dňa 12.11.2001, priebeh ktorého bol osvedčený do notárskej zápisnice č. N 502/2001, Nz 499/2001 zo dňa 12.11.2001.
Rozhodnutie Národnej banky Slovenska č. ODE-651/2001 zo dňa 4.júna 2001, právoplatné dňa 5.6.2001, o vydaní devízovej licencie č. 800 130.
Rozhodnutie Úradu pre finančný trh č.UFT-111/2001/PSPO zo dňa 2.11.2001, právoplatné dňa 2.11.2001, o vydaní povolenia na výkon sprostredkovateľskej činnosti v poisťovníctve.
Zápisnica zo zasadnutia predstavenstva spoločnosti
RM -S Market, o.c.p., a.s. zo dňa 13.11.2001.
Zápisnica zo zasadnutia dozornej rady spoločnosti RM - S
Market, o.c.p., a.s. zo dňa 14.11.2001.
4. Zmena stanov odsúhlasená na valnom zhromaždení dňa 27.6.2002 priebeh osvedčený notárskou zápisnicou
N 389/2002, Nz 379/2002 spísanou notárom JUDr. Stanislavom Bauerom. Zápisnica zo zasadnutia predstavenstva zo dňa 12.4.2002 a zo dňa 26.6.2002.
Zánik funkcie členov predstavenstva:
Ing.Marián Staník 12.4.2002, Ing.Elena Osuská 26.6.2002, Ing. Martin Kuba a Ing. Miroslava Bandurová 27.6.2002.
5. Zmena stanov spoločnosti odsúhlasená na riadnom valnom zhromaždení dňa 27.6.2003, ktorého priebeh bol osvedčený notárskou zápisnicou N 850/2003, Nz 53365/2003 spísanou notárom JUDr. Stanislavom Bauerom.
Rozhodnutie Úradu pre finančný trh č. GRUFT-020/2003/PAPO zo dňa 4.4.2003, právoplatné dňa 23.4.2003, o udelení povolenia na vykonávanie činnosti poisťovacieho agenta.
6. Spoločnosť RM-Systém Slovakia, a.s., so sídlom Zámocké schody 2/A, 811 01 Bratislava, IČO: 31 343 384 zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka číslo: 513/B zanikla bez likvidácie zlúčením so spoločnosťou RM - S Market, o.c.p., a.s., so sídlom Zámocké schody 2/A, 811 01 Bratislava, IČO: 35 799 072, zapísanej v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel: Sa, vložka číslo: 2586/B, ktorá je jej právnym nástupcom. Celé obchodné imanie spoločnosti RM - Systém Slovakia, a.s., jej práva, záväzky, pohľadávky, a to známe i neznáme preberá ku dňu jej výmazu z obchodného registra spoločnosť RM - S Market, o.c.p., a.s.
Zrušenie spoločnosti RM - Systém Slovakia, a.s. bez likvidácie jej zlúčením so spoločnosťou RM - S Market, o.c.p., a.s. bolo schválené na mimoriadnom valnom zhromaždení spoločnosti konanom dňa 18.8.2003, na ktorom bola schválená aj zmluva o zlúčení zo dňa 18.8.2003.
Zmena stanov spoločnosti prijatím nových stanov a.s. schválená na mimoriadnom valnom zhromaždení spoločnosti, ktorého priebeh bol osvedčený notárskou zápisnicou N 948/2003, Nz 71412/2003 spísanou notárom JUDr. Stanislavom Bauerom.
Zápisnica zo zasadnutia predstavenstva a.s. zo dňa 18.8.2003.
List Úradu pre finančný trh sp. zn. 3798/2003-G-4 zo dňa 19.5.2003.

7. Zmena stanov spoločnosti prijatím nových stanov
schválená na mimoriadnom valnom zhromaždení spoločnosti dňa 16. 10. 2003, ktorého priebeh bol osvedčený notárskou zápisnicou N 1135/2003, Nz 93273/2003 spísanou notárom JUDr. Stanislavom Bauerom.
Rozhodnutie Úradu pre finančný trh č. GRUFT-050/2003/OCP zo dňa 30. 9. 2003, právoplatné dňa 17. 10. 2003, o udelení povolenia na poskytovanie investičných služieb.
Zápisnica zo zasadnutia predstavenstva spoločnosti zo dňa 16. 10. 2003.
8. Zmena stanov spoločnosti prijatím nových stanov schválená dňa 15.12.2003, rozhodnutím jediného akcionára vykonávajúceho pôsobnosť valného zhromaždenia, prijatého vo forme notárskej zápisnice N 1187/2003, Nz 121578/2003.
Zánik funkcie členov predstavenstva:
JUDr. Darina Huttová 19.11.2003, Ing. Eva Barteková 19.12.2003, Ing. Jozef Holka 19.12.2003.
Zánik funkcie členov dozornej rady:
Ing. Jozef Ivičič 24.11.2003, Ing. Pavol Páleník 24.11.2003.
9. Rozhodnutie jediného akcionára vykonávajúceho pôsobnosť valného zhromaždenia napísané dňa 15.06.2004 vo forme not. zápisnice N 347/04 Nz 51249/04 notárom JUDr. Danielou Šikutovou.
10. Zvýšenie základného imania spoločnosti o 24 472 000,- Sk na 33 972 000,- Sk na základe rozhodnutia jediného akcionára dňa 07.12.2004 vo forme notárskej zápisnice N 725/2004, Nz 87413/2004.
11. Notárska zápisnica č. N 290/2008, Nz 22902/2008, NCRls 22756/2008 zo dňa 30.05.2008.
12. Notárska zápisnica N 362/2008, Nz 29522/2008, NCRls 29209/2008 napísaná dňa 10.7.2008 osvedčujúca rozhodnutie jediného akcionára.
13. Zápisnica zo zasadnutia dozornej rady zo dňa 14.07.2008.
Zápisnica zo zasadania predstavenstva zo dňa 14.07.2008.
14. Zápisnica zo zasadnutia dozornej rady zo dňa 29.10.2008.
15. Zápisnica zo zasadania dozornej rady zo dňa 18.12.2008. Rozhodnutie jediného akcionára zo dňa 15.01.2009.
16. Notárska zápisnica N 1/2011, Nz 400/2011 zo dňa 10.1.2011 osvedčujúca rozhodnutie jediného akcionára,
17. Rozhodnutie jediného akcionára spísané vo forme notárskej zápisnice N1072/2012, Nz35841/2012 dňa 04.10.2012. Zmena predmetu podnikania.
18. Rozhodnutie jediného akcionára zo dňa 18.12.2012 - notárska zápisnica.
19. Rozhodnutie jediného akcionára zo dňa 11.12.2015 a Zápisnica zo zasadnutia dozornej rady spoločnosti zo dňa 16.12.2015.
20. Rozhodnutie jediného akcionára zo dňa 20.02.2017.