Insolvenční Rejstřík ČR

Obchodný vestník
Detail

Stiahnuť podanie
  • Vestník č:
  • 177/2019
  • Kapitola:
  • Iné oznámenia
  • Podanie:
  • Zverejnenie návrhu Zmluvy o zlúčení/splynutí/Projektu rozdelenia/Zmluvy o cezhraničnom zlúčení/splynutí
  • Deň vydania:
  • 13.9.2019
  • Značka:
  • O000422
Obchodné meno: AEGON Životná poisťovňa, a.s.
Sídlo: Slávičie údolie 106, 811 02 Bratislava Slovenská republika
IČO: 35 979 356
Zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu: Okresný súd Bratislava I
Oddiel: Sa
Vložka: 3810/B

NÁVRH

MERGER AGREEMENT

concluded in accordance with section 69 (6), section 218a (1), section 218k of Act. No. 513/1991 Coll. Commercial Code as amended (hereinafter only „Merger Agreement“) between companies:

ZMLUVA O ZLÚČENÍ

uzatvorená v zmysle § 69 ods. 6, § 218a ods. 1, § 218k ods. 4zákona č. 513/1991 Zb. Obchodný zákonník v znení neskorších predpisov (ďalej len „Zmluva“) medzi spoločnosťami:

Name:                     NN Životná poisťovňa, a.s.

Registered seat:     Jesenského 4/C, 811 02 Bratislava

CIN:                         35 691 999

Registration:            Commercial Register of the District Court Bratislava I, section Sa, file number 1095/B

Authorised representatives:   

[●]

 

[●]

 (hereinafter only „Succesor Company“)

 

Obchodné meno:    NN Životná poisťovňa, a.s.

Sídlo:                       Jesenského 4/C, 811 02 Bratislava

IČO:                         35 691 999

Registrácia:             Obchodný register Okresného súdu Bratislava I, oddiel Sa, vložka č. 1095/B

 

Konajúca prostredníctvom:   

[●]

 

[●]

 (ďalej len „Nástupnícka spoločnosť“)

 

Name:                     AEGON Životná poisťovňa, a.s.

Registered seat:     Slávičie údolie 106, 811 02 Bratislava

CIN:                         35 979 356

Registration:            Commercial Register of the District Court Bratislava I, section Sa, file number 3810/B

Authorised representatives:

[●]

 

[●]

(hereinafter only „Dissolving Company“)

Obchodné meno:    AEGON Životná poisťovňa, a.s.

Sídlo:                       Slávičie údolie 106, 811 02 Bratislava

I

ČO:                         35 979 356

Registrácia:             Obchodný register Okresného súdu                                 Bratislava I, oddiel Sa, vložka č. 3810/B

Konajúca prostredníctvom:   

[●]

 

[●]

 (ďalej len „Zanikajúca spoločnosť“)

 

(The Successor Company and the Dissolving Company are hereinafter referred to only as the “Companies”)

(Nástupnícka spoločnosť a Zanikajúca spoločnosť sú ďalej spoločne označované len ako „Spoločnosti")

Article 1 The Successor Company

Článok 1 – Nástupnícka spoločnosť

  1. The Successor Company is NN Životná poisťovňa, a.s., with its registered seat at Jesenského 4/C, 811 02 Bratislava, company identification number: 35 691 999, registered in the Commercial Register of the District Court Bratislava I, section Sa, file number 3810/B.
  2. The Successor Company is business entity founded under Slovak law.
  3. The registered capital of the Successor Company is 25 524 160 EUR and is paid-up to the full extent. All shares of the Successor Company are ordinary registered shares in book-entry (dematerialised) form with nominal value 3 320 EUR per share. The shares were not admitted to the stock exchange and are not publicly traded.
  4. The sole shareholder of the Successor Company is the company NN Continental Europe Holdings B.V., with its registered seat at Schenkkade 65, 2595 AS´s-Gravenhage, Netherlands, being registered in the commercial register of the Chamber of Commerce, file No.: 33002024 (hereinafter only “NN Continental Europe”).
  5. NN Continental Europe as the sole shareholder of the Successor Company decided on merger with the Dissolving Company according to the provisions of this Merger Agreement.
  1. Nástupnícka spoločnosť je NN Životná poisťovňa, a.s., so sídlom Jesenského 4/C, 811 02 Bratislava, IČO: 35 691 999, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Sa, vložka č. 1095/B.
  2. Nástupnícka spoločnosť je obchodnou spoločnosťou, ktorá bola založená podľa slovenského práva.
  3. Základné imanie Nástupníckej spoločnosti predstavuje 25 524 160 EUR, ktoré je splatené v celom rozsahu. Všetky akcie Nástupníckej spoločnosti sú akciami kmeňovými, zaknihovanými (dematerializovanými), znejúcimi na meno s menovitou hodnotou jednej akcie 3 320 EUR. Akcie neboli prijaté na burze cenných papierov a nie sú verejne obchodovateľné.
  4. Jediným akcionárom Nástupníckej spoločnosti je spoločnosť NN Continental Europe Holdings B.V., so sídlom: Schenkkade 65, 2595 AS´s-Gravenhage, Holandské kráľovstvo, zapísaná v obchodnom registri Obchodnej komory pod identifikačným číslom: 33002024 (ďalej len „NN Continental Europe“).
  5. NN Continental Europe ako jediný akcionár Nástupníckej spoločnosti schválil zlúčenie so Zanikajúcou spoločnosťou podľa ustanovení tejto Zmluvy.

 

 

Article 2 The Dissolving Company

Článok 2 – Zanikajúca spoločnosť

  1. The Dissolving Company is AEGON Životná poisťovňa, a.s., with its registered seat at Slávičie údolie 106, 811 02 Bratislava, company identification number: 35 979 356, registered in Commercial Register of the District Court Bratislava I, Section Sa, file number 3810/B. The Dissolving Company is a business entity found under Slovak law.
  2. The registered capital of the Dissolving Company is 17 200 000 EUR and is paid-up to the full extent. All shares of the Successor company are ordinary registered shares in book-entry (dematerialised) form with nominal value 4 300 EUR per share. The shares were not admitted to the stock exchange and are not publicly traded.  
  3. The Successor Company is the sole shareholder of the Dissolving Company.
  4. The Successor Company as the sole shareholder of the Dissolving Company decided on dissolution of the Dissolving Company and its merger with the Successor Company.
  1. Zanikajúca spoločnosť je AEGON Životná poisťovňa, a.s., so sídlom Slávičie údolie 106, 811 02 Bratislava, IČO: 35 979 356, zapísaná v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, Oddiel Sa, vložka č. 3810/B. Zanikajúca spoločnosť je obchodnou spoločnosťou, ktorá bola založená podľa slovenského práva.
  2. Základné imanie Zanikajúcej spoločnosti predstavuje 17 200 000 EUR, ktoré je ku dňu uzavretia tejto Zmluvy splatené v celom rozsahu. Všetky akcie Zanikajúcej spoločnosti sú akciami kmeňovými, zaknihovanými (dematerializovanými), znejúcimi na meno, s menovitou hodnotou jednej akcie 4 300 EUR. Akcie neboli prijaté na burze cenných papierov a nie sú verejne obchodovateľné.
  3. Nástupnícka spoločnosť je jediným akcionárom Zanikajúcej spoločnosti.
  4. Nástupnícka spoločnosť ako jediný akcionár Zanikajúcej spoločnosti rozhodla o zrušení Zanikajúcej spoločnosti a jej zlúčení s Nástupníckou spoločnosťou.

Article 3 The Effects of Merger

Článok 3 – Účinky zlúčenia

  1. Upon dissolution without going to liquidation, the Dissolving Company shall cease to exist and its assets and liabilities are transferred to the Successor Company.
  2. The merger under this Merger Agreement becomes effective upon registration in the Commercial Register (hereinafter only the „Effective date“).
  3. The Successor Company becomes the legal successor of the Dissolving Company.
  4. By merging The Dissolving Company with the Successor Company all assets and liabilities of the Dissolving Company shall be transferred to the Successor Company. The components of owner’s equity of the Dissolving Company shall be transferred to the accounts of the Successor Company according to applicable legal regulations.
  5. On the Effective date, the employees of the Dissolving Company shall be transferred to the Successor Company, with the latter being the acquiring employer.
  6. Upon merger, the rights and obligations under the existing employments shall be transferred from the Dissolving Company to the Successor Company and the employments shall continue without interruption.
  7. As a result of the merger, the entire insurance portfolio of the Dissolving Company is transferred to the Successor Company.
  1. Zanikajúca spoločnosť na základe zrušenia bez likvidácie zaniká a jej imanie prechádza na Nástupnícku spoločnosť.
  2. Zlúčenie podľa tejto Zmluvy nadobudne účinnosť zápisom do obchodného registra (ďalej len „Deň účinnosti“).
  3. Nástupnícka spoločnosť sa stáva právnym nástupcom Zanikajúcej spoločnosti.
  4. Zlúčením Zanikajúcej spoločnosti s Nástupníckou spoločnosťou prechádzajú na Nástupnícku spoločnosť všetok majetok a záväzky Zanikajúcej spoločnosti. Zložky vlastného imania Zanikajúcej spoločnosti budú prevedené na účty Nástupníckej spoločnosti v súlade s platnými právnymi predpismi.
  5. Dňom účinnosti zlúčenia prechádzajú Zamestnanci Zanikajúcej spoločnosti do Nástupníckej spoločnosti ako preberajúceho zamestnávateľa.
  6. Zlúčením prejdú práva a povinnosti z existujúcich pracovnoprávnych vzťahov zo Zanikajúcej spoločnosti na Nástupnícku spoločnosť a pracovné pomery zamestnancov budú trvať bez prerušenia.
  7. V dôsledku zlúčenia dochádza k prechodu celého poistného kmeňa Zanikajúcej spoločnosti na Nástupnícku spoločnosť.

 

Article 4 Required Approvals

Článok 4 – Povinné súhlasy

  1. The merger of Companies is subject to prior approval of the National Bank of Slovakia. By decision of DD.MM.2019 the National Bank of Slovakia granted prior approval for the merger of the Company.
  2. The merger of the Companies is not subject to the control of the Antimonopoly Office of the Slovak Republic, as two companies belonging to the same economic group are merged. For this reason, the merger is not a concentration under Act no. 136/2001 Coll. on the Protection of Competition. The Antimonopoly Office of the Slovak Republic confirmed this fact by its opinion of 15.04.2019.
  1. Zlúčenie Spoločností podlieha udeleniu predchádzajúceho súhlasu Národnej banky Slovenska. Národná banka Slovenska rozhodnutím zo dňa DD.MM.2019 udelila predchádzajúci súhlas na zlúčenie Spoločností.
  2. Zlúčenie Spoločností nepodlieha kontrole Protimonopolného úradu Slovenskej republiky, nakoľko dochádza k zlúčeniu dvoch podnikov patriacich do jednej ekonomickej skupiny. Z tohto dôvodu nie je zlúčenie koncentráciou podľa zákona č. 136/2001 Z. z. o ochrane hospodárskej súťaže. Protimonopolný úrad Slovenskej republiky túto skutočnosť potvrdil svojím stanoviskom zo dňa 15.04.2019.

Article 5 Date of Merger

Článok  5 – Dátum zlúčenia

  1. The Companies have agreed that in the application for registration of their merger into the Commercial Register, they shall propose the date of registration of the merger of the Dissolving Company with the Successor Company on 01.01.2020.
  2. In accordance with section 69a (4) of Commercial Code the Companies shall file the proposal for registration of the merger on the basis of this Merger Agreement in the Commercial Register jointly.
  3. If the competent registry court refuses to register the merger in the Commercial Register, the Companies agree to perform all acts necessary to remedy the deficiencies of the application in timely manner so that objections against the refusal of registration can be filed within the statutory period.
  1. Spoločnosti sa dohodli, že v návrhu na zápis ich zlúčenia do obchodného registra navrhnú ako deň zápisu zlúčenia Zanikajúcej spoločnosti s Nástupníckou spoločnosťou deň 01.01.2020.
  2. Spoločnosti v súlade s § 69a ods. 4 Obchodného zákonníka podajú návrh na zápis zlúčenia na základe tejto Zmluvy do obchodného registra spoločne.
  3. Ak príslušný registrový súd odmietne vykonať zápis zlúčenia do obchodného registra, Spoločnosti sa dohodli, že vykonajú všetky úkony potrebné na odstránenie nedostatkov návrhu tak, aby námietky proti odmietnutiu zápisu mohli byť podané v zákonnej lehote.

Article 6 Tax and Accounting Procedures

Článok 6 – Daňové a účtovné postupy

  1. The decisive day under section 69 (6) point d) of the Commercial Code, section 4 (3) of the Accounting Act, as well as section 49 (6) of the Act on Income Tax (hereinafter only the “Decisive Day”), from which transactions of the Dissolving Company shall be treated for accounting purposes as being those of the Successor Company, is 01.01.2020.
  2. The Decisive Day determined for accounting and tax purposes shall also apply in the event that the registration of the merger pursuant to this Merger Agreement is not recorded in the Commercial Register as of 01.01.2020.
  3. As of the Decisive Day, items of own equity in the Dissolving Company will be accounted for in the opening balance sheet of the Successor Company in accordance with valid accounting procedures.
  4. On the Decisive Day, the revaluation of the Dissolving Company's equity shall be carried out in accordance with applicable tax and accounting regulations.
  1. Rozhodným dňom podľa § 69 ods. 6 písm. d) Obchodného zákonníka, § 4 ods. 3 Zákona o účtovníctve, ako aj § 49 ods. 6 Zákona o dani z príjmov (ďalej len „Rozhodný deň”), od ktorého sa úkony Zanikajúcej spoločnosti považujú z hľadiska účtovníctva za úkony vykonané na účet Nástupníckej spoločnosti sa určuje 01.01.2020.
  2. Stanovený Rozhodný deň pre účely účtovníctva a daní platí aj v prípade, ak nebude vykonaný zápis zlúčenia podľa tejto Zmluvy do obchodného registra k 01.01.2020.
  3. Položky vlastného imania Zanikajúcej spoločnosti sa k Rozhodnému dňu zaúčtujú v otváracej súvahe Nástupníckej spoločnosti v zmysle platných postupov účtovania.
  4. K Rozhodnému dňu sa vykoná precenenie obchodného imania Zanikajúcej spoločnosti v súlade s príslušnými daňovými a účtovnými predpismi.

Article 7 - Report of Auditor

Článok 7 - Správa audítora

The Companies have appointed the company KPMG Slovensko spol. s r.o., having its registered seat at Dvořákovo nábrežie 10, 811 02 Bratislava, CIN: 31 348 238, registered in the Commercial Register of the District Court of Bratislava I, section Sro, file No. 4864/B, registered into the list of auditors under the licence number 96, as the auditor responsible for preparation of the auditor’s report pursuant to section 69 (14) of the Commercial Code.

Spoločnosti ako audítora pre účely vypracovania správy audítora v súlade s § 69 ods. 14 Obchodného zákonníka určujú spoločnosť KPMG Slovensko spol. s r.o., so sídlom Dvořákovo nábrežie 10, 811 02 Bratislava, IČO: 31 348 238, zapísanú v Obchodnom registri Okresného súdu Bratislava I, oddiel Sro, vložka číslo: 4864/B, zapísanú do zoznamu audítorov pod číslom licencie 96.

Article 8 - Changes in the Successor Company in Connection with the Merger

Článok 8 – Zmeny v Nástupníckej spoločnosti v súvislosti so zlúčením

  1. No changes in the Successor Company shall occur as a result of the merger, unless specifically stipulated in this Merger Agreement.
  2. The Successor Company as the sole shareholder of the Dissolving Company cannot become a shareholder of the Successor Company and its shares in the Dissolving Company will cease to exist according to Act No. 566/2001 Coll. on securities and investment services and on amendments to certain acts.
  3. As of the Effective date, NN Continental Europe will remain the sole shareholder of the Successor Company.
  4. The registered capital of the Successor Company shall not change as a result of the merger. NN Continental Europe will remain holding 100% of shares in the Successor Company, representing monetary contribution of 25 524 160 EUR into the registered capital.
  5. The Successor Company shall not adopt the name of the Dissolving Company as per section 11 (3) of the Commercial Code.
  6. As a result of the merger under this Merger Agreement no changes shall be made in:
  1. the wording of the Articles of Association of the Successor Company,
  2. personnel composition of Board of Directors of the Successor Company,
  3. personnel composition of the Supervisory Board of the Successor Company.
  1. The authorization to pursue insurance activities cannot be transferred to another entity and is not transferred to the legal successor. Therefore, the scope of business activities or the scope of authorisation of the Successor company does not change in respect of the merger.
  1. V dôsledku zlúčenia nedochádza k žiadnym zmenám v Nástupníckej spoločnosti, pokiaľ táto Zmluva výslovne neustanovuje inak.
  2. Nástupnícka spoločnosť ako jediný akcionár Zanikajúcej spoločnosti sa nemôže stať akcionárom Nástupníckej spoločnosti a jej akcie v Zanikajúcej spoločnosti zaniknú v súlade so zákonom č. 566/2001 Z.z. o cenných papieroch a investičných službách a o zmene a doplnení niektorých zákonov.
  3. Jediným akcionárom Nástupníckej spoločnosti Dňom účinnosti ostane NN Continental Europe.
  4. Základné imanie Nástupnickej spoločnosti sa v dôsledku zlúčenia nemení. Jediný akcionár ostane držať 100 % akcií v Nástupníckej spoločnosti, zodpovedajúcich peňažnému vkladu do základného imania vo výške 25 524 160 EUR.
  5. Nástupnícka spoločnosť neprevezme obchodné meno Zanikajúcej spoločnosti v zmysle § 11 ods. 3 Obchodného zákonníka.
  6. Len v dôsledku zlúčenia na základe tejto Zmluvy sa nemení:
  1. znenie stanov Nástupníckej spoločnosti,
  2. personálne zloženie predstavenstva Nástupníckej spoločnosti,
  3. personálne zloženie dozornej rady Nástupníckej spoločnosti.
  1. Povolenie na vykonávanie poisťovacej činnosti nemožno  previesť na inú osobu a neprechádza ani na právneho nástupcu. Rozsah činnosti Nástupníckej spoločnosti sa preto v dôsledku zlúčenia nemení.

Article 8 – Special Provisions

Článok 8 Osobitné ustanovenia

  1. As the Successor Company is the sole shareholder in the Dissolving Company, in accordance with section 218k (4) of Commercial Code, the merger of the Companies shall be governed by the legal regulation of the merger pursuant to the Commercial Code except for provisions of section 69 (6) points b) and e), section 69a (1) point b), section 218a (1) points a) bis d), section 218a (2) bis (5), section 218b, section 218c (2) points d) and e), section 218g, section 218h (2), section 218i and section 218j of the Commercial Code.
  2. Whereas the Successor Company is the sole shareholder in the Dissolving Company, participation of the shareholders of the Successor Company shall remain unchanged and neither shares exchange ratio or the process of the exchange of shares shall be stipulated.
  1. Vzhľadom na to, že Nástupnícka spoločnosť je jediným akcionárom Zanikajúcej spoločnosti, v zmysle ust. § 218k ods. 4 Obchodného zákonníka sa na zlúčenie Spoločností použije právna úprava zlúčenia podľa Obchodného zákonníka okrem ustanovení § 69 ods. 6 písm. b) a e), § 69a ods. 1 písm. b), § 218a ods. 1 písm. a) až d), § 218a ods. 2 až 5, § 218b, § 218c ods. 2 písm. d) a e), § 218g, § 218h ods. 2, § 218i a § 218j Obchodného zákonníka.
  2. Keďže Nástupnícka spoločnosť je jediným akcionárom Zanikajúcej spoločnosti, účasť akcionárov v Nástupníckej spoločnosti ostane nezmenená a nestanovuje sa ani výmenný pomer akcií ani postup výmeny akcií.
  1. The right of NN Continental Europe as the sole shareholder of the Successor Company on profit share is governed by the respective provisions of Articles of Association of the Successor Company and of the Commercial Code, without any change in connection to the merger. Section 69 (6) point (e) of the Commercial Code does not apply, whereas NN Continental Europe has been the sole shareholder of the Successor Company before the merger and will be also after the merger and therefore, it already has had a right to profit share as a shareholder of the Successor Company prior to the merger.
  2. The Dissolving Company did not issue any priority shares, priority or exchangeable bonds, or other securities with special rights, therefore there are no special rights conferred for owners of such securities and no measures concerning them pursuant to section 218a (1) point f) of the Commercial Code.
  3. No special advantages shall be granted to members of the Board of Directors, members of Supervisory Board, auditor or any other person in connection with the merger by any of the Companies.
  1. Právo NN Continental Europe ako jediného akcionára Nástupníckej spoločnosti na podiel na zisku sa riadi príslušnými ustanoveniami stanov Nástupníckej spoločnosti a Obchodného zákonníka, bez akýchkoľvek zmien v súvislosti so zlúčením. Ustanovenie § 69 ods. 6 písm. (e) Obchodného zákonníka sa neuplatňuje, nakoľko NN Continental Europe je jediným akcionárom Nástupníckej spoločnosti pred zlúčením aj po zlúčení, a preto má právo na podiel na zisku ako akcionár Nástupníckej spoločnosti už pred zlúčením.
  2. Zanikajúca spoločnosť nevydala žiadne prioritné akcie, prioritné alebo vymeniteľné dlhopisy, ani iné cenné papiere s osobitnými právami, a preto sa neurčujú osobitné práva a opatrenia v prospech týchto osôb pre majiteľov takýchto cenných papierov v zmysle § 218a ods. 1 písm. f) Obchodného zákonníka.
  3. Žiadna zo Spoločností neposkytne svojim členom predstavenstva alebo členom dozornej rady, audítorovi, ani žiadnej inej osobe v súvislosti so zlúčením žiadne osobitné výhody.

Article 9 - Final Provisions

Článok 9 - Záverečné ustanovenia

  1. This Merger Agreement is executed in the form of a notarial deed and becomes effective as of the day of its signing.
  2. This Merger Agreement is executed in five counterparts, one counterpart for each of the Companies, two counterparts shall be submitted to the Commercial Register and one counterpart shall be submitted to the Central Securities Depository of the Slovak Republic.
  3. Should any of the provisions hereof become invalid or unenforceable, and it will be possible to separate it from the remainder of the Merger Agreement, it shall be without prejudice to the validity and enforceability of the other provisions of this Merger Agreement and it shall not preclude the merger of the Successor Company and the Dissolving Company hereunder.
  4. This Merger Agreement is executed in English and Slovak language versions. In case of any discrepancies, the Slovak version shall prevail.
  5. This Merger Agreement is governed by Slovak law.
  1. Táto Zmluva je vyhotovená formou notárskej zápisnice o právnom úkone a nadobúda účinnosť dňom jej vyhotovenia.
  2. Zmluva je vyhotovená v piatich rovnopisoch, z ktorých jeden rovnopis je určený pre každú zo Spoločností, dva rovnopisy budú predložené Obchodnému registru a jeden rovnopis je určený pre Centrálny depozitár cenných papierov Slovenskej republiky.
  3. Ak sa akékoľvek ustanovenie tejto Zmluvy stane neplatným či nevykonateľným a bude ho možné oddeliť od zvyšku Zmluvy, nebude to mať vplyv na platnosť a vykonateľnosť ostatných ustanovení tejto Zmluvy a nebude to brániť zlúčeniu Nástupníckej spoločnosti a Zanikajúcej spoločnosti podľa tejto Zmluvy.
  4. Táto Zmluva je vyhotovená v anglickej a slovenskej jazykovej verzii. V prípade akýchkoľvek nezrovnalostí bude rozhodujúce slovenské znenie.
  5. Táto Zmluva sa riadi slovenským právom.

 

Bratislava ………………… 2019

 

V Bratislave dňa  ………………… 2019

 

 

 

………………………………..

[●]

NN Životná poisťovňa, a.s.

Chairman of the Board of Directors

 

 

 

…………………………………

[●]

NN Životná poisťovňa, a.s.

Member of the Board of Directors

 

 

 

………………………………..

[●]

NN Životná poisťovňa, a.s.

predseda predstavenstva

 

 

 

…………………………………

[●]

NN Životná poisťovňa, a.s.

člen predstavenstva

 

 

 

………………………………..

[●]

AEGON Životná poisťovňa, a.s.

Chairman of the Board of Directors

 

 

 

…………………………………

[●]

AEGON Životná poisťovňa, a.s.

Member of the Board of Directors

 

 

 

………………………………..

[●]

AEGON Životná poisťovňa, a.s.

predseda predstavenstva

 

 

 

…………………………………

[●]

AEGON Životná poisťovňa, a.s.

člen predstavenstva